FRAZA nr 1-2 (119-120) 2023
GEORGE SZIRTES - wiersze
George Szirtes
TO, CO PAMIĘTAMY
To, co pamiętamy
to nie konwój czołgów
ale konkretna postać
stojąca przed nimi,
to postacie w drzwiach,
postacie w oknach,
postacie w cieniu,
patrzące, szykujące się na śmierć
na własnych chodnikach
gdy wtaczają się czołgi.
NISKA CHMURA
Po kilku dniach
umarli zaczęli się unosić
w zadymionym powietrzu
jak niska chmura. Ich łzy
obmyły ulice z krwi.
Znów było bezpiecznie.
Ale oni wciąż płakali
i wpadali do rynien.
Nastąpiła zmiana pogody.
Padało latami.
ŚPIEWAJ, KRUKU
Śpiewaj na pustej ulicy
gdzie mieszkają umarli, kruku. Twoja pieśń
jest tu właściwą pieśnią.
Śpiewaj, kruku, o ciałach
porzuconych i niepogrzebanych.
Znasz najlepsze pieśni
na takie okazje.
Śpiewaj, kruku, wydrapuj swoją muzykę,
trzepocz skrzydłami i wznoś się
ponad ulicą. Śpiewaj.
BUCZA 2022. MASAKRA.
Rowerzysta leży
na drodze w doskonałym bezruchu,
przedstawia swoją sztuczkę
nieoddychania. Spójrzcie
na szkarłatne paznokcie tamtej
martwej kobiety wystające
ze zgliszczy. Wysoki
połysk. Ale gdzie jest jej reszta?
Przyjrzyjcie się uważniej.
Ona jest gdzieś tam.
ZBAWICIEL NARODU
Nie on pierwszy zszedł
z długiej taśmy produkcyjnej
ani nie ostatni.
Podobnie jak inni
zaczął od dowcipu, czaru, wdzięku
i bezwzględnej passy
którą kultywował
aż jego najlepszych przyjaciół przejął strach
a jego przemówienia stały się
tłuste jak plastry słoniny.
Tłumaczenie z j. angielskiego na j. polski Krystyna Lenkowska
George Szirtes to brytyjski poeta i tłumacz z języka węgierskiego na angielski. Pochodzi z Węgier, przez większość życia mieszka w Wielkiej Brytanii po tym, jak w wieku ośmiu lat przybył do kraju jako uchodźca. Niektóre nagrody poetyckie Szirtesa: 1979 – Faber Prize za The Slant Door. 2004 – TS Eliot Prize za Reel. 2019 – Nagroda za prozę: East Anglian Book Prize oraz James Tait Black Memorial Prize for Biography za pamiętnik The Photograph at Sixteen (2019). Od 1982 roku członek Royal Society of Literature. Juror Griffin Poetry Prize w roku 2017.