George Szirtes, Gazeta Wyborcza, WOLNA SOBOTA 18.06.2022
KIEDY JUŻ ZACZĘLI
Kiedy już zaczęli
trudno im było przestać. Czas
zwijał się w kulę
i pędził ze wzgórza
swoich intencji, miażdżąc
tych, co na stromej ścieżce;
przyśpieszał
w miastach. Był dzikszy,
coraz większy
i zdecydowanie za ciężki.
———————————————————————————————————
BUCZA 2022. EKSHIBICJONIŚCI
Rowerzysta leży
na drodze w doskonałym bezruchu,
przedstawia swoją sztuczkę
nieoddychania. Spójrzcie
na szkarłatne paznokcie tamtej kobiety
wystające ze śmierci.
Trzeba jej dać
nagrodę. Koniecznie. Ktoś
powinien to rozważyć
i zanotować jej imię.
Tłumaczenie z j. angielskiego na j. polski Krystyna Lenkowska
George Szirtes to brytyjski poeta i tłumacz z języka węgierskiego na angielski. Pochodzi z Węgier, przez większość życia mieszka w Wielkiej Brytanii po tym, jak w wieku ośmiu lat przybył do kraju jako uchodźca. Niektóre nagrody poetyckie Szirtesa: 1979 – Faber Prize za The Slant Door. 2004 – TS Eliot Prize za Reel. 2019 – Nagroda za prozę: East Anglian Book Prize oraz James Tait Black Memorial Prize for Biography za pamiętnik The Photograph at Sixteen (2019). Od 1982 roku członek Royal Society of Literature. Juror Griffin Poetry Prize w roku 2017.
otwórz łącze