... There is not a single  cloud.  Still, there is no Negro either

               A poem is somebody else

   But if it is a lizard

Or a bishop – mine is the fault for sure

 

                                                              Rafał Wojaczek, 1967 “The Poet Had to Be Shot”.

 

 

 

THE PHANTOM GENERATION

 

 

Someone asked whether the line “YOU BASTARD, YOU POET”[1] was a quote from Wojaczek. – Yes, it was him. No, it was not him.

 

The very provenance of the word “bastard” could point to those “Wojaczek-stigmatized” times, but would it be justified in the context of the word “poet”? At that time, the fund distribution index of the communist Ministry of Culture was quite appreciative of poets, though not all of them. If the disregarded ones, the “bastards”, were able to make it for another twenty years or so, they lived to see the times, when the roles changed.

And now, in the period of the new lustre of the word “poet”, due to a blaze of media interest enkindled by a few literary prizes, such as the NOBEL prize, or the Polish NIKE prize, thriving on political incorrectness of the subject or the author’s biography (which is also a dimension of tolerance), at the time when even priests are honoured, rather than ridiculed, because of their poetry, is there anyone who “deserves” any negative publicity on the grounds of the verse he or she writes?

What is meant by an interest in poetry or the scale of its impact – today, when it is the popular culture, coupled with its refined “measurability”, that decides on whether to publish, or not to publish, which means to be or not to be for the Poet?

Is it true to say that excluding the few names which have come to shine on the firmament of Polish literature, casting their light over “the big pond”, all the remaining names are merely phantoms?

Is it enough for you, the Unknown Poet, to be a Poet, perhaps an outstanding Poet? Times are hard! There is not enough room for you to become a mere sufferer, a mere “bastard”. Well, you can still get yourself the www.poet.pl website, at a reasonable price, and keep waiting on, ensconced in your Arcadia, without even poking your nose out, just as you like.

 

In the foreword to the session entitled “YOU BASTARD, YOU POET”, being the originator of the event, I expressed my hope for a discussion, which might not conclude in an answer to any of the foregoing questions, but which must be a Talk, an Encounter, Food for Thought.

On 25 October, 2002, at 7 p.m., in the Foyer of the Moliere restaurant in Kraków, Poland, Ms. Katarzyna Janowska, an editor of the major Polish POLITYKA weekly and the hostess of the event, opened the 2nd day of the “Literary Gathering at Moliere’s” festival. Following a short introduction to the magic of the moment, she invited all the guests, a huge crowd of spectators, to the Theater Hall, where they came under the eyes of a dozen, or so, faces of men and women in the portraits hanging on the wall. The “Contemporary Polish Poets” is a photography project by Grażyna Niezgoda, which she has pursued for many years now.

Some voices commented that captions below those portraits of poets were missing, and hence the photos seemed to be images of just common, unknown people. Well, as a matter of fact, the Moliere event was focused on quite anonymous poets, as to a Pole – which follows from the context of my introduction – non-anonymous are the poets, such as Wisława Szymborska, Czesław Miłosz, Jan Twardowski, Tadeusz Różewicz and, recently, Adam Zagajewski. They climbed Parnassus and entered the prestigious “Zeszyty Literackie” periodical not only due to their moving poems, but also the publicity that surrounded them. Thus, the following question must be posed: perhaps these values are simply dependent on each other? Lack of access to the Polish hall of fame and, consequently, to publications in prestigious periodicals and to renowned publishing houses, is a nightmare for numerous poets unloved or hardly loved by the media. A practical consequence of that situation is for such poets to be sentenced to “non-existence”, as if popularity were a solid cake, and if a piece were cut out and taken by someone, it would result in the “non-availability” of the same to everybody else. Sometimes, past their prime, with a drawer honoured with a few enthusiastic reviews by the hand of some great authorities in literary criticism, they have not become popular, nor gained celebrity status within a mere few influential trend-setting circles. Neither have they been able to gain the status of a “bastard”, i.e. that of a “cursed poet”, as was the case with Wojaczek or Bursa, nor that of “the great and the ugly”, as Grochowiak. Over recent years, they have been swept away by the Bru-Lion poets  – who used to be young, but now are in their late thirties – such as Marcin Świetlicki and Jacek Podsiadło. There are speculations that what matters here are pop music, dreadlocks, a regular programme on TV or a column in a weekly. These assumptions have not been substantiated so far and, based on certain individual cases, they seem to prove nothing but the power of coincidence.

 

The “Literary Gatherings at Moliere’s” was formally inaugurated by Professor Czesław Miłosz, via a display panel on the wall. The master addressed the gathering with a good-natured approval of the meetings that seek, over the generation gap, to find the fundamental and the aesthetic in poetry. He himself, as he admitted, used to cherish youthful provocation, opposing the celebrities from the Skamander group.

-     “When I was young, it was the Skamander poets that occupied Parnassus. We attacked that older generation, and we did that with much more devotion than today’s youths do. We attacked the Skamander group on grounds of the fundamentals: lack of a programme and lack of philosophical depth, to name but a few. In 1934, an incursion of the then avant-garde poets in Warszawa, the capital, took place. My impression is that young poets of today seem to look through their predecessors; for them, we are practically non-existent,” Czesław Miłosz said.

 

And, speaking of which, the term “bastard” goes back to the period of romanticism, when members of the “Philomates” society were the bohemia, the bastards of their time, he went on to explain, with a playful smile.

-     If I were younger, I would subscribe to this line, as it belongs to the myths of the contemporary literature that we have inherited. But even when I got drunk and partook in the suffering of Mickiewicz’s Konrad in his cell, I never felt a bastard.

 

The presence of Czesław Miłosz definitely added splendour to the meeting held under the thought-provoking headline “You bastard, You Poet” and turned the event into a cultural highlight of Kraków: and hence, the interest on the part of the media (TV Channel 3, newspapers in Kraków). Impressive attendance at this entrance-fee event, especially on the part of young people, at the age of techno-music concerts, multiplexes, and DVD films, deserves a separate sociological study, entitled e.g. “Pop-cultural Dimension of Poetry and Its Elitism”.

Czesław Miłosz’s advice that the younger poets should not give up their uprising against fashions in poetry and in literature in general seemed to be an appeal. Furthermore, it served as a necessary counterweight to a misleading, cursory or too literal, understanding of that apparently “unworthy” expletive, which does not belong in the generally respectful sense of the word “poet”. An outstanding critic, Jerzy Jarzębski, claims that it is the most eminent masters of poetry that Polish people love. Do we? Do we also love those, who have not become eminent yet and do not stand any chance of ever becoming renowned masters either? Disapproving grunts and exclamations were to be heard, even before the students of the School of Dramatic Art in Kraków started reciting poetry on the stage. We did not have a chance to find out what they were aimed at, as none in the audience articulated any statements “for” or “against”. Neither did anyone get involved in any polemic against Józef Kurylak, who, in his essay “You poet, you bastard”, expressed his controversial attitude to the poetry by Szymborska, Miłosz and Różewicz and his dissatisfaction at their literary achievements.

The drama students presented the poems of their choice with zest and devotion, although the lack of any information as to the name of the authors depersonalized the poets in question, even more than the anonymous pictures hanging all around. However, that was exactly the idea underlying the “Rustles” spectacle, staged by the students, complemented with a well-designed soundtrack of live violin and piano.

The working part of the “You bastard, You Poet” session was initiated with an essay by Professor Marian Stala, entitled “Trust Poetry”, in which the author ponders over whether a variety of the styles of creating and understanding poetry is a value. And if it is – doesn’t this variety assume a form of mutually isolated collections of works ... and become a chaos of unadjusted and mutually exclusive voices?.

Subsequently, the participants went on to read out their essays on the “bastard” subject, which were prepared after the news of the proposed event had spread among the circles of the “Moliere”-associated poets and students. Each presentation was introduced by Ms. Katarzyna Janowska, who also offered a brief profile of each author. This year’s participants in the literary festival at the Moliere – as this event seems to have already assumed an annual formula – included the following poets, who belong to the generation of those born in the period 1940-60: Stanisław Dłuski, Anna Janko, Radosław Kobierski, Józef Kurylak, Krystyna Lenkowska, Karol Maliszewski, Jarosław Mikołajewski, Jacek Napiórkowski, Ewa Sonnenberg, Janusz Szuber, and Adriana Szymańska.

Janusz Szuber, the poet from Sanok, analysed who he was, while - aware of the artistic requirements, as well as of continual temptations of deceitfulness – he was writing the following: A poet – yes, but by whose authority?  A suspicious individual, as usurping the title (mostly undeservingly) and the consequent privilege of speaking not only for himself, but also on behalf of others, with ill-timed and ill-judged obstinacy; a galley slave of his own accord, toiling on the hardly attainable perfection of shape; sprawled coquettishly in a generous mentor’s bed or bent slavishly in his antechamber; and – no chance at hiding that – a manufacturer of faulty and secondary products, which are neither exquisite, nor necessary, but referred to – with sound and fury – as literature. ... If not a bastard, then a parasite with a poet’s label – to name but Congericola Kabatai or Kabatarina Pattersoni – whence there’s merely a short way to being a parasite, which – according to Josif Brodsky – is how the authorities of a fallen Empire construed the activity and the contribution of her greatest poets.

For the sake of clarification, out of the aforesaid generation of poets, it is only Janusz Szuber and Adriana Szymańska who have apparently succeeded in crossing the thresholds of Parnassus, as celebrity poets of the National Library in Warszawa (and the National Theatre, as in the case of Szuber) and have been included among the authors associated with the most prestigious publishing houses, such as ZNAK or Wydawnictwo Literackie, as well as the previously mentioned “Zeszyty Literackie” periodical.

 

To my mind, the “parasitic” role of the poet, expounded upon in the essay by Szuber, is not as sad an observation as the aforesaid fate of phantoms. Even the metaphorical curse “bastard” has more weight than the word “phantom”, which is a reference to the state of the poet’s usual being or, rather, not-being. A bastard may at least meddle, provoke, contaminate, lie and interfere, which some poets mistake for a statement of independence. A phantom, i.e. a trace of somebody/something or a place for somebody/something, that has not started, or has already ended, or has never existed at all, is a horrible, nihilistic state: neither human, nor divine. To add insult to injury, the fact of non-existence does not eliminate pain. A lack of a foot is not equal to feeling no pain in it. On the contrary, the pain felt in an amputated part of the body is said to be far more acute than that in a wounded leg, or lacerated soul. Following the train of thought of Karol Maliszewski, the poet: perhaps ... [a poet is] ... a tailor conjured by Leśmian, sewing up his lame soul, and then working away on a raincoat for the larger soul, the collective one. Maliszewski believes that he, being a local poet of the Central Sudety mountains and the village of Nowa Ruda, is needed as there are still people, who need his consciousness and sensitivity – the encrypted self-knowledge of mankind, made of beliefs, premonitions, moods and other – some say foolish, ridiculous or “void”    states of consciousness ... This world shall not be described by Czesław Miłosz. Likewise, Wisława Szymborska is also concerned with the universals and knows nothing about the out-of-the-way village of Ścinawka Średnia.

A description of an individual, the peripheral feeling of pain is necessary, and just as necessary is a poetic register of universal joy, or peripheral joy, or universal pain. 

And these cannot be effected by a single poet, nor just a few. More poets are needed, whole poetic circles. Perhaps, for the one, tangible and visible Poet to come into being, it takes a significant number of poetic beings: poets, their poems, all their little independences, more or less manifest, as well as those transparent ones – all of which add up to constitute the fabric of the background for the Only One, who ascends at a particular time, in a particular place, in the field of a particular clarity of vision.

 

The event on that Friday night did not satiate my thoughts, as a hardly intimate mood necessitates certain contemplative compromises. Nevertheless, it definitely constituted a bridge over different generations of poets and their prospective readers, an intellectual provocation with the disturbing “bastard” in its title, an opportunity for “foyer” conversations within a “theatrical” aura. It enabled the “phantom” poets to make an appearance – however elusive – to show their poetic nerve, apparently slightly different from what the audience had known and empathized with. It presented yet another proof that the edifice of a hermetic contemporary Polish culture is co-buttressed also by the “phantom” groups of poets, whose determination to live on and write on, despite any feedback hints at the possibility of being fished out of the “shoal of writers”[2], makes sense. 

 

Let me conclude with the words of poet Jarosław Mikołajewski, who, during this festival’s confrontation between generations, allowed the watchful audience to see his own, separate code, as if at that moment his poetic and human phantom turned material.

Sometimes, I think that those, who are not from poetry, pull off deals in a forum of a parliament, behind my back. And it is only when their debates come to a stand-off that they refer to a cognitive and conciliatory entity; that they have a poet of their own, who invents a language, in which they would dispute the limited shape of their state, on their way to  possible survival. Poetry – reason of state. A dialect of the constitution. 

 

 

Krystyna Lenkowska

 

The text appeared in Polish in the PRACOWNIA literary quarterly, in March 2003, No.31 (1/2003).

Editor in Chief: Wojciech Woźniak +, ISSN 0867-311X, Index No.: 36066X

 

 

 



[1] title of a poem by Stanisław Dłuski, from the volume Lone, Green Neck Tie, Wydawnictwo Nowy Świat, 2001.

[2] Quotation after Szuber.