ENTER No.13 / IV / 2013

Krystyna Lenkowska

OKO JOHNA KEATSA V RÍME


Celé hodiny stojí v okne
čas od času sa hodí na Španielske schody
alebo do Tiberu

ak na schody
rozpleskne sa a potom sa neporušené vracia
ako želatínová medúza do tmavej dlane
pouličného predavača

ak do vody
pláva a potom lieta, aby usušilo krídla
mostom ometá oblúky Hadriána
nebo kupolám Vatikánu
horizontom – karavány pínií

večer si objednáva rovnaké víno
v rovnakom bare
nakoniec sa vracia k oknu a píše prstom po skle

dav na schodoch mu nedá zaspať
ono nevie, čo sa ďalej bude diať
tak začína všetko od začiatku

od zrenice
od jadierka


V NEMOCNICI
Chorí
nie tak celkom chorí

aby nestáli

v rade
do stánku

na časopisy
cigarety
pepsi kolu

aby nestáli

v telách
kostiach

s beľmom na oku
gombíkom
v kŕčovitých
prstoch

(preložila Miroslava Kitková)


LEBO MI VYPADLI OKULIARE V HROBE NEFERTARI


To k nej
už tisíc rokov
neustále putujú
v tme
a v zime

lebo je pekná
lebo je mŕtva
blahoslavená medzi
ženami

pokľakla som
hľadajúc svoj zrak
lebo mi vypadli okuliare v hrobe Nefertari

zrazu ktosi vošiel do vnútra
a prešiel po mne
lebo som bola plochá ako zem

jednoducho
v zlomku sekundy.


MOJI RODIČIA


Keď ešte žil spájala ich
iritácia
iritovala ju
obviňovala ho za to

keď zomrel upadla do rozpakov a obdivu
stal sa takmer dokonalým
a určite nie iritujúcim
obviňovala ho iba za smrť

dnes ju znova iritoval tým,
že vstupné dvere ktoré objednal
boli lacné a zlé
a ona s tým musí žiť

odkedy zomrel nič
ho nevzkriesilo viac ako tá jej krátka iritácia
som jej vďačná za túto zámenu


(preložila Veronika Gajdošová)



See the poster | Link